Engleza de joi/ Fuse

Fuse = a long piece of string or paper which is lit to make a bomb or a firework explode.

“The Possible’s slow fuse is lit
By the Imagination.” – Emily Dickinson



Art by Alphonse Mucha.



She is primarily a teacher of English. Also her mind is lured by goodies like finance, economics, interest rates, the stock market, as she has a hankering for how the money is made. Nevertheless she is a dreamer on a cloud...As dreams cost nothing... In ordinary days she is a word-weaver for everything and everything that breathes. In the best of days she just follows the seasons by means of bike, skis, or roller-skates. She is grateful to all colors of the world and to people who read, laugh, smile and drop a line here, or on her email.

Tagged with: , , , , ,
Posted in Engleza de joi, Invisible stories, Quote, Words in English
11 comments on “Engleza de joi/ Fuse
  1. chevvy8 says:

    Congratulations on the award.You do indeed have a beautiful blog and a beautiful heart. Belated happy birthday to you too. I am also a Gemini. When was your birthday?🌹🌹🌹

    Liked by 1 person

    • Iulia Halatz says:

      Thank you very much! You are sweet in saying so ❤ Many people whom I met here deserve your beautiful words. I am pleased to know we have these in common, beautiful blogs and sign :). Many Happy Returns of the Day! When was your birthday? Mine was a month ago (16th June). Anyway some friends do wish me all the best today as they say, your name is Iulia (Julia), not Iunia 🙂

      Liked by 1 person

  2. Love ED. Talking with you makes me appreciate just how complex English is. We mother tongue speakers do take a lot for granted. Check out all the various definitions … https://www.google.ca/search?client=tablet-android-lenovo&q=fuse+define&spell=1&sa=X&ved=0ahUKEwimtPzduI7VAhUP3YMKHXybAO0QBQgZKAA&biw=800&bih=1280 (not sure if that link will work universally) 😊

    Liked by 1 person

    • Iulia Halatz says:

      Thank you. I always choose the one I like best 🙂


      • I find homographs quite interesting. Not sure if they are quite as common in non-English languages. 🌈

        Liked by 1 person

      • Iulia Halatz says:

        We have them too and in large “quantities” 🙂 I always tell my students to let themselves be engulfed by the English sentence and not to be bothered by the meaning of it word for word. Then they can infer the right meaning of the word in context.
        What we don’t have are the homophones. I have a section of my English course dedicated to them.


      • Oh yeah. When I was in India speaking Bengali, I found that the best way to get the meaning was just be holistic about it. I was never an expert in that language but made lots of friends. I find that the real dimwits among us have to “spy and scrape” (William James) and study every little bit of spoken or written material to try to figure out an intended meaning. The brighter people just get it without all that secondary activity. The former are many. The latter are few.

        Liked by 1 person

Your words are stardust, they shine and sparkle in my heart. Thank you!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

Thank-you for stopping by!

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 999 other followers

Are you fluent in choosing your English?
Call: +40722.841.053 contact@cursinengleza.ro.
My community
%d bloggers like this: